close

 

繼All out of love之後終於又翻到我熟悉的歌曲了QQ

這是我ㄉ童年><

 

翻譯完之後,覺得男主可能對女主並不是愛情

想和她坦承,卻又怕傷害到她

最後只能和她說再見

 

還是他得了絕症之類的??!! 亂猜的哈哈哈哈哈

 

 

******思春ㄉ半負責任翻譯,有誤請指正*****

 

I can see the pain living in your eyes
我可以看見你眼底的悲傷
And I know how hard you try
也知道你多麼努力去嘗試
You deserve to have so much more
你值得擁有更多
I can feel your heart and I sympathize
我可以感同身受
And I'll never criticize all you've ever meant to my life
而且我永遠也不會批判你在我生命中扮演的角色
 
 
I don't want to let you down
我不想讓你失望
I don't want to lead you on
也不想誤導你
I don't want to hold you back
我不想阻擋你
From where you might belong
不想讓你遠離本該屬於你的地方
 
 
*You would never ask me why
你永遠也不會問我為什麼
My heart is so disguised
我的心充滿偽裝
I just can't live a lie anymore
真的無法再繼續活在謊言之中
I would rather hurt myself
我寧願傷害自己
Than to ever make you cry
也不願讓你哭泣
There's nothing left to say but good-bye
除了說再見  我已無話可說
 
 
You deserve the chance at the kind of love
你值得其他種的愛
I'm not sure I'm worthy of
我不確定我是否值得你去愛
Losing you is painful to me
但失去你也讓我痛苦萬分
 
 
I don't want to let you down
我不想讓你失望
I don't want to lead you on
也不想誤導你
I don't want to hold you back
我不想阻擋你
From where you might belong
不想讓你遠離本該屬於你的地方
 
 
 
*You would never ask me why
你永遠也不會問我為什麼
 
My heart is so disguised
我的心充滿偽裝
I just can't live a lie anymore
真的無法再繼續活在謊言之中
I would rather hurt myself
我寧願傷害自己
Than to ever make you cry
也不願讓你哭泣
There's nothing left to say but good-bye
除了說再見  我已無話可說
 
 
*You would never ask me why
你永遠也不會問我為什麼
 
My heart is so disguised
我的心充滿偽裝
I just can't live a lie anymore
真的無法再活在謊言之中
I would rather hurt myself
我寧願傷害自己
Than to ever make you cry
也不願讓你哭泣
There's nothing left to try
沒有其他方法了
Though it's gonna hurt us both
雖然這會深深傷害我倆
There's no other way than to say good-bye
但除了再見 我已無話可說
 
______________
 
 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    音樂歌詞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 思春 的頭像
    思春

    思春的日常

    思春 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()