I've got a crush on you, 維尼熊...

If you love me too. Could you please give me any sign?

否則我是真的看不出來啊...

雖然我自己也許也迂迴的讓人摸不著頭緒..

 

 

這首歌是我前陣子亂查不小心在YT查到的小品

充滿爵士味的歌曲,意外地聽起來很舒服

原唱好像是唱Fly me to the moon和My way 的法蘭克辛納屈耶!

 

 

*************思春的半負責任翻譯,有誤請指正************

 

I've got a crush on someone

我暗戀上某個人

Guess who?

猜猜是誰啊?

I've got a crush on you, sweetie pie

我迷上了你,親愛的

All the day and nighttime, hear me sigh

不分日夜,總能聽見我嘆息

I never had the least notion

我從沒想過

That I could fall with such emotion

會因為這種情感久久不能自已

 

Could you coo, could you care

你能不能,能不能給我一點關心

For a cunning cottage(#) we could share

我們能找個可愛的小屋待著

The world will pardon my mush

世界會原諒我的多愁善感

'Cause I've got a crush, my baby, on you

因為我愛上了你啊,寶貝

 

 

How glad a million laddies from millionaires to caddies(#1)
多麼高興,會有幾百萬個從百萬富翁轉換成球童的女人
Would be, to capture me
會來將我俘虜
But you had such persistence
但你如此堅持
You wore down my resistance
削弱了我的所有抵抗
I fell, and it was swell
我身陷在其中無法自拔
You're my big and brave and handsome Romeo
你是我帥氣且勇敢的羅密歐
How I won you I shall never, never know
我永遠不知道該如何將你緊緊握住
It's not that you're attractive
無關你對我的吸引
But oh, my heart grew active
而是,噢,我的心總是因為
When you came into view
你的出現而混亂不已
 
 
 
*I've got a crush on you, sweetie pie
我暗戀著你,親愛的
All the day and nighttime, hear me sigh
不分日夜,總是嘆息著
I never had the least notion
我從沒想過
That I could fall with so much emotion
會因為如此濃厚的情感無法自拔
Could you coo, could you care
你能不能考慮
For a cunning cottage we could share
我們倆一起待在可愛的小屋
The world will pardon my mush
這個世界會原諒我的多情
'Cause I've got a crush, my baby, on you
因為我暗戀上了你啊,寶貝
 
______________
 
#Cunning cottage: 上網查發現有人認為是兩人幽會的地方;也有人認為"cunning"可以有可愛的意思
 
#1: 這應該是法蘭克辛納屈的版本,所以是女生來俘虜他,但我也不知道為甚麼Ella會唱這個版本,而不是女生版本的歌詞內容ww
      所以下面附上網上找到女生版本歌詞的參照:
 
      How glad the many millions of Timothy's and William's
      多麼高興,百萬個提摩西和威廉斯
      
      Would be, to capture me
      會來將我擄獲
 
好,我懵了,這到底甚麼意思,甚麼是Timothy's and William's....? 查不到啦..
 
 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    音樂歌詞
    全站熱搜

    思春 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()