這首好聽耶,背景有吉他的聲音,畫風充滿童趣
曲風也輕鬆又順耳,偶爾加上Anson的微微嘶啞轉音,融化了
時間剛好落在333也讓人覺得療癒..
再過一個月就是聖誕節了,一連串Anson推出的聖誕節創作夠我度過今年聖誕了
***********思春的半負責任翻譯,有誤請指正***********
I fell for you like snow, on the trees
我像雪一般為了你從樹上落下
On the night we walked alone, at seventeen
我們在那晚一同漫步,十七歲那年
And my cheeks were colored rose
我的臉頰不自覺地被染上玫瑰樣的微粉
But it wasn't from the cold, it was the way you looked at me
不是因為寒冷,是因為你看著我
But feelings fade, and your eyes don't say
但感情逐漸淡去,你的雙眸不再像從前那樣說著
"I love you" like the way they did before
"我愛你"
And the home we made, somehow became
我們一同打造的家,不知何故變成
Just bits and broken pieces on the floor
地板上的零星碎片
*Cause we build a gingerbread house, four walls of sugar and flour
我們一同打造了薑餅屋,用白糖和麵粉做的四道牆
Built up to watch it fall down, gumdrops and tears on the ground
建造起來卻只為了看它傾倒,留下一地的軟糖和淚水
So sad it goes so fast but candy hearts weren't made to last
一切來得如此之快、如此令人難過,但心心糖果本來就不是放著好看的
I guess its just gingerbread, a gingerbread house
我猜,我們的愛不過是座薑餅屋,一座薑餅屋罷了
I guess I didn't know, what you meant to me
我猜我從來就不明白,你對我的意義
Till I was all alone, putting up the tree
直到我獨自一人,裝飾著聖誕樹
But the lights don't seem to glow, the way they did before
但燈光似乎不再如同之前般閃爍
When you were next to me
那時你還在我身旁
Cause feelings fade, and I can't say
感覺逐漸淡去,我無法像以前一樣說出
"I love you" like the way I did before
"我愛你"
And the home we made, somehow became
我們曾經一同打造的屋子,不知何故變成
Just bits and broken pieces on the floor
散落一地的零星碎片
*Cause we build a gingerbread house, four walls of sugar and flour
我們一同打造薑餅屋,用砂糖和麵粉打造了四面牆
Built up to watch you fall down, gumdrops and tears on the ground
建造起來卻只為了看它倒下,留下一地水果軟糖和淚水
So sad it goes so fast but candy hearts weren't made to last
一切來的如此之快又讓人心碎,儘管心心軟糖從來也不是為了讓人欣賞的
I guess its just gingerbread
我猜,我們的愛就像一座薑餅屋吧
Ten months I thought we were fine, lost in the time of our lives
這十個月我以為我們都很好,沉浸在我們在一起的生活之中
So high the fourth of July, the seasons change and so do your mind
七月四號國慶那天我們如此歡快,但四季更迭,就像你的心一樣
So sad it goes so fast but candy hearts weren't made to last
一切來的如此之快又讓人心碎,但心心糖果本來也不是放著好看的
I guess its just gingerbread, a gingerbread house
我猜,我們的愛就是座薑餅屋吧。一座薑餅屋罷了。
Cause we build a gingerbread house, four walls of sugar and flour
我們一同打造了薑餅屋,用砂糖和麵粉打造了四道牆
Built up to watch you fall down, gumdrops and tears on the ground
打造起來卻也只為了看它傾倒,留下一地水果軟糖和淚水
So sad it goes so fast but candy hearts weren't made to last
一切來的如此之快且心碎,但心心軟糖本來也不是放著欣賞的
I guess its just gingerbread
我猜,我們的愛本就是一座薑餅屋罷了
______________________
在翻譯第一句的時候把"落下"打成"剁下"
瞬間想到我大二超迷的食物語,玩到後期我超喜歡一號人物-剁椒魚頭
覺得那個冷萌傲嬌的個性超可愛的~!!!又白白帥帥的,但不知道為甚麼大家都沒有很喜歡他
不過我始終還是最喜歡滷肉飯-///-
超帥的!!!
啊..po一po又好想把食物語下載回來哦..
留言列表