我承認我真的不知道這歌詞想表達甚麼,有人可以告訴我嗎?冏

 

*******************思春的半負責任翻譯,有誤請指正********************

All my life I've been a manual man
我窮極一生都從事著修車行業

I like the floor all the power in my hand
愛極了手裡擁有權力的感覺

Driving up and down the road all day
整天開來開去,奔馳在道路上

Overtaking anything in the way
沒人能超越我

Alongside us came a man in a grin
一個男人噙著微笑開到我們旁邊

Winding down the window clever again
俐落地將車窗拉起
You know manual is far too old
你知道的,這手工業年代久遠

To keep pace then he left us cold
儘管多次覺得挫折但我們仍為了與時代俱進而不斷努力
 
 
*It's automatic, it's automatic
自然而然、不須思索
 
It's automatic, it goes by itself
不須思索、自然而然
 
It's automatic, it's automatic
自然而然、不須思索
 
It's automatic, it goes by itself
不須思索、自然而然
 
 
Quick thinking and a mutual aim
敏捷的思維再加上共同目標

So on finding out the name of the game
怎麼能不讓我們當上這個遊戲的王

A different unit was ordered that day
每天都有人訂購我們的各式零件

Who wants to go thru' the gears anyway
誰來組裝早已不重要

The same color the same design
同樣的顏色,相同的設計

The same car with a different mind
同款車輛卻是用不同理念去組裝

Knowing now we wouldn't take second place
知道第一早晚是我們的

Both saying with a smile on our face.
我們相視而笑
 
 
重複兩次*
 
_______________________________

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    音樂歌詞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 思春 的頭像
    思春

    思春的日常

    思春 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()