close

 

 

The Dawning of Spring是一首比較清爽的小品

全程用Ukulele烏克麗麗為背景,很放鬆~

 

 

 

 

****************以下是思春姑娘的半負責任翻譯***************

 

 

I dreamed a dream

我做了個夢

of you and me

夢到你和我

I dreamed that we

我夢到

were young

我們還年輕的時候

 

 

And in that dream

而在那個夢裡

we sailed the sea

我們徜徉海中

to a land

到一個

we loved

我們愛的地方

 

 

what a wonderful scene,

多麼美妙的一幕

there was such a nice breeze,

沁入人心的微風

all the memories were free,

回憶自由地到處紛飛

and the birds they were singing for us

鳥兒正在為我們歌唱

 

 

as we walked with bare feet

當我們裸露著雙足

in a field by the sea,

漫步在靠海的田野間

there was just you and me,

就只有你和我

no directions and no need to rush,

沒有目的地也不需要慌張

no need to rush

不用著急

 

 

I got lost while the sunlight was painting us gold,

我在太陽把我們漆成金色時迷了路

I got lost hoping that we would never get old,

我迷失了 希望我們永遠不會變老

I got lost when you walked with my hand in your hand,

我在你和我手牽著手之時迷了路

I got lost when you asked me if I'd like to dance,

我在你問我想不想要跳舞時迷失了方向

I got lost in the whispering sound of the breeze,

我迷失在微風的低語聲中

I got lost in a daydream of silence and peace,

我迷失在平靜祥和的白日夢中

I got lost in the moment, the space in between,

我迷失在這一刻 在這一切之中

I got lost, I got lost in the dawning of spring

我迷失了,我在春天的曙光中迷了路

 

 

We took a seat,

我們坐了下來

just you and me

就你和我

laying in the sun

躺在陽光之中

 

 

we made believe

我們相信

that we could be

我們能夠成為

anything we'd want

我們想要成為的任何人

 

 

We ran back through the trees,

我們跑回樹林

staring up through the leaves,

穿過落葉,我們凝視著

not a cloud to be seen,

萬里無雲

and the birds were stilling singing for us,

而鳥兒們還在為我們歌唱

singing for us

為我們歌唱

 

 

and the sun had drawn near,

太陽就在我們旁邊

and the sounds we could hear,

我們能聽到的聲音

were so sweet and so clear,

是這麼的美好清晰

and the world it was gleaming for us,

而世界閃閃發光為我們旋轉著

gleaming for us

對著我們發光

 

 

I got lost while the sunlight was painting us gold,

我在太陽把我們漆成金色時迷了路

I got lost hoping that we would never get old,

我迷失了 希望我們永遠不會變老

I got lost when you walked with my hand in your hand,

我在你和我手牽著手之時迷了路

I got lost when you asked me if I'd like to dance,

我在你問我想不想要跳舞時迷失了方向

I got lost in the whispering sound of the breeze,

我迷失在微風的低語聲中

I got lost in a daydream of silence and peace,

我迷失在平靜祥和的白日夢中

I got lost in the moment, the space in between,

我迷失在這一刻 在這一切之中

I got lost, I got lost in the dawning of spring

迷失在春天的黎光中

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    音樂歌詞
    全站熱搜

    思春 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()