偷懶好幾天啦~

今天繼續翻譯Air Supply第二張專輯 Love And Other Bruises (1977)最後一首歌曲That's How The Whole Thing Started

挺好聽的~中間主唱 Russell Hitchcock 還小小尖叫一下真可愛~

************思春的半負責任翻譯,有誤請指正****************

 

I feel just like your love tonight
今晚想要擁有你的愛

So who's to say I'm wrong
誰會質疑我

I've got to say I feel just right
必須聲明一下我現在感覺正好

It's never been so strong
且從未如此濃烈
 
 
There seems so many points to make
一直都有許多問題出現

But I feel this is a big mistake
但我覺得這個錯誤最嚴重

We're so old and this is new
我們在一起很久了......而現在我遇見另一個她

But I really got to tell you
我必須告訴你

I always said that we should remain free
一直以來我都對妳說我們應該維持自由的關係

But that was up to you and not to me
但這都取決於你,不是我

I started strong but I've met someone
當我正準備好好培養感情時我卻遇見了她

You know how long it's been
而妳  一直都知道這持續了多久
 
 
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
所有事情的起源
(重複*)

 

 

 

 
Baby baby it's wrong
寶貝寶貝,我知道這不對

But I've been in and out of love so long
但我在愛情浪潮中打滾這麼久

Here we stand not more than friends
站在這兒,我和你之間不僅僅是朋友

I broke your heart again
但我再次讓你心碎了
Sit down with me and we can talk about it peacefully
坐下吧,我們可以好好談談這事

We're under the strain of a losing game
我們一直都在擔心這場終究會輸的比賽

That's how it must be
但這終究會發生
 
 
 
 
 
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
所有事情的起源
(重複*)
 
OH~~~~
WU~~~~~
WU!
 
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
​​​​​​​所有事情的起源
(重複*)
 
 
 
I feel just like your love tonight
今晚想要擁有你的愛

So who's to say I'm wrong
誰會質疑我

I've got to say I feel just right
必須聲明一下我現在感覺正好

It's never been so strong
且從未如此濃烈

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
arrow
arrow
    文章標籤
    音樂歌詞
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 思春 的頭像
    思春

    思春的日常

    思春 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()