close
偷懶好幾天啦~
今天繼續翻譯Air Supply第二張專輯 Love And Other Bruises (1977)最後一首歌曲That's How The Whole Thing Started
挺好聽的~中間主唱 Russell Hitchcock 還小小尖叫一下真可愛~
************思春的半負責任翻譯,有誤請指正****************
I feel just like your love tonight
今晚想要擁有你的愛
So who's to say I'm wrong
誰會質疑我
I've got to say I feel just right
必須聲明一下我現在感覺正好
It's never been so strong
且從未如此濃烈
There seems so many points to make
一直都有許多問題出現
But I feel this is a big mistake
但我覺得這個錯誤最嚴重
We're so old and this is new
我們在一起很久了......而現在我遇見另一個她
But I really got to tell you
我必須告訴你
I always said that we should remain free
一直以來我都對妳說我們應該維持自由的關係
But that was up to you and not to me
但這都取決於你,不是我
I started strong but I've met someone
當我正準備好好培養感情時我卻遇見了她
You know how long it's been
而妳 一直都知道這持續了多久
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
所有事情的起源
(重複*)
Baby baby it's wrong
寶貝寶貝,我知道這不對
But I've been in and out of love so long
但我在愛情浪潮中打滾這麼久
Here we stand not more than friends
站在這兒,我和你之間不僅僅是朋友
I broke your heart again
但我再次讓你心碎了
Sit down with me and we can talk about it peacefully
坐下吧,我們可以好好談談這事
We're under the strain of a losing game
我們一直都在擔心這場終究會輸的比賽
That's how it must be
但這終究會發生
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
所有事情的起源
(重複*)
OH~~~~
WU~~~~~
WU!
*That's how the whole thing started
這就是所有事情的開端
That's how the whole thing started
所有事情的起源
(重複*)
I feel just like your love tonight
今晚想要擁有你的愛
So who's to say I'm wrong
誰會質疑我
I've got to say I feel just right
必須聲明一下我現在感覺正好
It's never been so strong
且從未如此濃烈
文章標籤
全站熱搜
留言列表